UP Tilbake
Boliviansk miniordliste

Boliviansk miniordliste

... men den aller viktigste ingrediensen er vann. Vann i vannballonger, i vannpistoler, i bøtter og kar og i elver.

Misjon

Misjon er spalten hvor du kan lese om misjonsprosjekter, misjonærer og misjonsland som har tilknytning tilNorsk Luthersk Misjonssamband.

Azucar – betyr sukker. For en stund siden var det mangel på sukker her i landet. Det førte til at prisene økte, og at det ble lange køer for å kjøpe det. Så bestemte myndighetene at kun statlige butikker skulle få lov til å selge sukker, og da ble køene enda lengre – og så begynte protestene. Det hjalp ikke akkurat på folks humør da presidenten sa at om det ikke var sukker så fikk man heller bruke honning.

Bloqueo – er når man blokkerer veier og bruer fordi man protesterer mot noe. Det skjer f.eks når buss-sjåførene vil heve prisen fra 1,50 til 2 bolivianos – en økning på ca 40 øre. Det høres kanskje ikke så mye ut, men det er nok til å skape store problemer i familiebudsjettet her. Når folk dermed ikke vil godta prisstigningen, går sjåførene ut i streik, og marsjerer i demonstrasjonstog. Om de fortsatt ikke får det som de vil plasserer de gjerne bussene sine i alle store kryss, rundkjøringer og stenger alle bruer, og dermed er byen effektivt avsperra. Slike bloqueos er vanlige når folk vil protestere; man bruker biler eller dekk eller tømmerstokker eller annet man har for å sperre veien, og dermed blir man lagt merke til og hørt. Demokrati i praksis? Eller mindretallstyranni?

Carnavales – en av årets viktige høytider. Feiringen består av opptog med dansegrupper som viser danser fra ulike deler av landet, men den aller viktigste ingrediensen er vann. Vann i vannballonger, i vannpistoler, i bøtter og kar og i elver. Vann som kan brukes til vannkrig!

Estado Plurinacional – betyr noe sånt som «flernasjonal stat». Her i Bolivia bor det mennesker fra mange forskjellige etniske grupper. De snakker ulike språk, og har ulike tradisjoner og kultur. Dette er grupper som levde i landet før spanjolene kom. I dag er det mange steder en blanding av spansk og opprinnelig kultur, men det har også vært svært mye diskriminering. I den nye «flernasjonale staten» skal alle de ulike gruppene tas hensyn til, på skolen skal elevene lære tre språk (spansk, et urbefolknings-språk og engelsk), diskriminering slås hardt ned på, offentlige funksjonærer må være tospråklige og etnisk bakgrunn skal ikke være noe hindring i arbeidslivet.

Paro – betyr streik. Det er et virkemiddel som ofte tas i bruk. Denne uka har studenter og ansatte ved det statlige universitet streika for å beskytte institusjonens rett til selvbestemmelse, mandag og tirsdag streiker Bolivias svar på LO, og i noen uker streika altså buss-sjåførene. Dette er kanskje den vanligste måten å bli hørt på her.

Denne saken er hentet fra utsyn.no

Foto: Alf Kåre Eggebø

Siste fra hver kategori